VOCABULÁRIO
DE NHEENGATU
FONTE:
ÁVILA, Marcel Twardowsky. Estudo e prática da tradução da obra infantil A terra
dos meninos pelados, de Graciliano Ramos, do português para o nheengatu. Dissertação de Mestrado. São Paulo: USP, 2016.
Apigawa: homem, varão.
Apukuitawa:
remo.
Ara-mukameesara:
relógio.
Garapawa: porto.
Iwí-kwausawa:
geografia.
Karukawa: uriná.
Katusawa: direita.
Kirimbawa:
forte, valente.
Kiwawa: pente.
Kurukawa: garganta.
Mbeú sesewara:
despedir-se.
Mimbawa: animal de
estimação.
Mira-siyesara:
carro, automóvel.
Mirawara: engenho;
máquina.
Mukaẽtawa: moquém.
Mukawa: espingarda.
Mupisasu: renovar,
rejuvenescer.
Mupuranga:
embelezar, enfeitar, melhorar.
Musaraisawa mirá-pewa:
tabuleiro de jogo.
Muturisara:
lanterna.
Pepusantá:
avião.
Pisãwéra: pedaço;
capítulo.
Pitimú: ajudar.
Purakári: encher.
Sanha-pusanagara:
dentista.
Sera-rana:
apelido.
Sesá-waruá:
óculos.
Simbiwa (r-, s-):
margem.
Tendawa (r-,s-):
lugar, sítio, comunidade.
Tumasawa (r-, s-):
foz.
Turé: buzina.
Watasawa: caminhada.
Wawarawarapewa: disco.
Yaparasawa:
esquerda.
Yepeawa: lenha.
Yumupusara:
vitrola.
Yupirungawa:
começo, início.
Yururéu: pedir, rogar.
Yusupári: perder-se,
extraviar-se.
Nenhum comentário:
Postar um comentário