A
Akayuara
(adj.) – anual. (STRADELLI, 1929).
Amanaeté (s.)- chuveiro. (STRADELLI, 1929).
Apigawa
(s.): homem, varão. (ÁVILA, 2016).
Apuã (s.) – bola. (STRADELLI, 1929).
Apukuitawa
(s.): remo. (ÁVILA, 2016).
Aramé (s.):
então. (STRADELLI, 1929).
Ara-mukameesara
(s.): relógio. (ÁVILA, 2016).
Arpewara
(adj.) – superior; que está em cima de.
(STRADELLI, 1929).
Awakati (s.): abacaxi.
(STRADELLI, 1929).
Awi (s.):
agulha. (CRUZ, 2011).
Awí-riru
(s.) – onde se guarda agulha. (STRADELLI, 1929).
B
Bapa (s.):
bacia. (CRUZ, 2011).
Buwa (v.):
ser abundante. (CRUZ, 2011).
Buya (s.)
– cobra. (NAVARRO, 2011)
Bũa (pron.) – muito, abundante. (NAVARRO, 2011)
D
Darapi (s.) – panela de barro. (CASASNOVAS, 2006)
Daridari (s.) – cigarra. (CASASNOVAS, 2006)
Darukubi (s.) – minhoca. (CASASNOVAS, 2006)
E
Epiwara (s.) – básico. (STRADELLI, 1929).
Eatiresara (s.) – ascensor, elevador. (STRADELLI, 1929)
Eengawa (s.) – afirmação. (STRADELLI, 1929).
Enongatusawa (s.) – conservação. (STRADELLI, 1929)
G
Gananiwera (s.) – tentador. (LOEWEN,
1929).
Gantĩ (s.) – proa. (NAVARRO,
2011)
Gapenu
(s.) – onda. (CASASNOVAS, 2006).
Garapawa
(s.): porto. (ÁVILA, 2016).
Gustarisawa
(s.) – amor, paixão. (LEETRA, 2015)
I
Irawa (v.):
ser amargo. (CRUZ, 2011).
Irumuara (s.):
companheiro. (STRADELLI, 1929).
Isika (s.) – cola. (STRADELLI, 1929).
Iwasu (v.):
ser difícil. (CRUZ, 2011).
Iwí-kwausawa
(s.): geografia. (ÁVILA, 2016).
K
Kaa-yutimasawa
(s.) – arborização. (STRADELLI, 1929).
Kamirika (v.):
amassar. (CRUZ, 2011).
Kamixá (s.) – camisa. (STRADELLI, 1929).
Kansirasara
(s.) – instrumento de amassar. (STRADELLI, 1929).
Karãi (v.):
limpar. (CRUZ, 2011).
Kariwa-rekuyara
(s.) – dinheiro. (STRADELLI, 1929).
Karukawa
(s.): uriná. (ÁVILA, 2016).
Katusawa
(s.): direita. (ÁVILA, 2016).
Kauĩ piranga (s.): vinho.
(MAGALHÃES, 1943).
Kauĩreté
(s.) – álcool. (STRADELLI, 1929).
Kauĩretesáwa
(s.) – alcoolismo. (STRADELLI, 1929).
Kauĩretesáwa
(s.) – alcoolismo. (STRADELLI, 1929).
Kawa (s.):
marimbondo. (CRUZ, 2011).
Kawarú (s.) – cavalo. (STRADELLI, 1929).
Kikiri (v.):
cochilar. (CRUZ, 2011).
Kirimbawa
(s.): forte, valente. (ÁVILA, 2016).
Kisemirĩ (s.):
canivete. (MAGALHÃES, 1943).
Kiwawa
(s.): pente. (ÁVILA, 2016).
Kuatiari (s.) – copiar. (STRADELLI, 1929).
Kuatirisawa (s.) – desenho. (STRADELLI, 1929).
Kuawawaitá
(s.) – reis magos. (LOEWEN, 1929).
Kuaye (adv.):
assim. (CRUZ, 2011).
Kuekatusawa
(s.) – agradecimento. (STRADELLI, 1929).
Kuere (v.):
ser cansado. (CRUZ, 2011).
Kuesé (adv.):
ontem. (STRADELLI, 1929).
Kuirisawa (s.):
atualidade. (STRADELLI, 1929).
Kupuku (adv.):
demoradamente. (CRUZ, 2011).
Kurukawa
(s.): garganta. (ÁVILA, 2016).
Kurutesara
(s.) – acelerador. (STRADELLI, 1929).
Kutara (adv.):
rapidamente. (CRUZ, 2011).
Kuxiimasawa (s.)
- antiguidade.
(STRADELLI, 1929).
L
Largosawa (s.) – largura. (LOEWEN, 1929).
M
Ma (conj.):
mas. (CRUZ, 2011).
Maã aikwea (loc.) – sumário; índice.
(OLIVEIRA & SCHWADE, 2012).
Mairipura (s.) – cidadão. (STRADELLI, 1929).
Mairiwara
(s.): cidadão. (STRADELLI,
1929).
Mamé (adv.):
onde. (CRUZ, 2011).
Mangará
(s.) – açafrão. (STRADELLI, 1929).
Manhana (v.):
empurrar. (CRUZ, 2011).
Manungara (s.):
alguma coisa. (CRUZ, 2011).
Marakaimbara (s.):
veneno. (CRUZ, 2011).
Matiri (s.) – bolsa. (STRADELLI, 1929).
Maye yapuraki (loc.) – metodologia.
(OLIVEIRA & SCHWADE, 2012).
Mayesawataa (s.) – significado. (LOEWEN,
1929).
Mbeú
sesewara (v.): despedir-se. (ÁVILA,
2016).
Mbeusawa (s.) – aviso. (STRADELLI, 1929).
Mbeusawa (s.) – educação. (STRADELLI, 1929).
Mbueusara (s.) – apagador. (STRADELLI, 1929).
Meru (s.):
mosca. (CRUZ, 2011).
Mimbawa
(s.): animal de estimação. (ÁVILA,
2016).
Mirapewa (s.):
mesa. (MAGALHÃES, 1943).
Mira-siyesara
(s.): carro, automóvel. (ÁVILA, 2016).
Mirawara
(s.): engenho; máquina. (ÁVILA, 2016).
Miru (s.):
zangar. (CRUZ, 2011).
Mixiri
(v.): assar. (VEIGA, 2015).
Mokaentawa (s.) – assadouro. (STRADELLI, 1929).
Mpaka
(v.) – acordar. (STRADELLI, 1929).
Muanga
(adj.) – animado. (STRADELLI, 1929).
Muapirisawa (s.) – ligadura. (NTM, 1929).
Muasupirisawa
(s.) – ampliação. (STRADELLI, 1929).
Muatíri-yepeasusawa
(s.) – agrupamento. (STRADELLI, 1929).
Muesikawa
(s.): cola; grude. (STRADELLI, 1929).
Mueusara
(s.): apagador. (STRADELLI, 1929).
Muisima
(v.) – alisar, amaciar. (STRADELLI, 1929).
Muisimasara
(s.) – alisador. (STRADELLI, 1929).
Mukaẽtawa (s.):
moquém. (ÁVILA, 2016).
Mukamee (s.) – sinalizar. (LOEWEN,
1929).
Mukameẽ
(v.): mostrar. (CRUZ,
2011).
Mukamesa (s.) – amostragem.
(OLIVEIRA & SCHWADE, 2012).
Mukaturi (v.) – salvar. (LOEWEN, 1929).
Mukawa
(s.): espingarda. (ÁVILA, 2016).
Mukawamirĩ (s.):
revólver. (MAGALHÃES, 1943).
Mukawawí (s.):
pólvora. (MAGALHÃES, 1943).
Mukũipu akayu
papasawa (loc.) – decênio.
(STRADELLI, 1929).
Mundeka
(v.): acender. (CRUZ,
2011).
Mundusara (s.) mensageiro. (LOEWEN,
1929).
Mungitá (v.):
aconselhar. (STRADELLI, 1929).
Mungitasawa (s.) – conselho. (STRADELLI, 1929).
Mupawasawa (s.) – conclusão. (STRADELLI, 1929).
Mupisasu
(v.): renovar, rejuvenescer. (ÁVILA, 2016).
Mupuranga
(v.): embelezar, enfeitar, melhorar.
(ÁVILA, 2016).
Mupusangara
(s.):
farmacêutico. (STRADELLI, 1929).
Mupusangatawa
(s.): farmácia. (STRADELLI,
1929).
Muraki
ruka (s.): oficina. (STRADELLI,
1929).
Musaimbesara
(s.) – amolador. (STRADELLI, 1929).
Musakusara (s.) – aquecedor. (STRADELLI, 1929).
Musaraintawa
(s.) – brinquedo. (STRADELLI, 1929).
Musaraisawa
mirá-pewa (: tabuleiro de jogo.
(ÁVILA, 2016).
Musasauasara
(s.) – mediador. (NTM, 1929).
Musãtisara (s.) – apontador. (STRADELLI, 1929).
Museẽ
(v.): adoçar. (STRADELLI, 1929).
Musembika (v.) – salgar. (LOEWEN, 1929).
Musepisawa (s.) – avaliação. (STRADELLI, 1929).
Musuru (s.) – chá. (STRADELLI, 1929)
Muturisara
(s.): lanterna. (ÁVILA, 2016).
Mutuyueana (s.) – envelhecer. (NTM, 1929).
Muyatukasawa
(s.) – abreviação. (STRADELLI, 1929).
Muyawé
(v.) – aceitar. (STRADELLI, 1929).
Muyuíri (v.) – largar, deixar. (LOEWEN,
1929).
Muyukoausáwa
(s.) – declaração. (STRADELLI, 1929).
N
Nemaã
(pron.): nada. (CRUZ,
2011).
Nhaã
(pron.) – aquele,
aquela. (STRADELLI, 1929)
Nheenga-isirangawa
(s.) – dicionário. (STRADELLI, 1929).
Nheengapura (s.)
– orador. (STRADELLI, 1929)
Nheenga-yara (s.)
– intérprete.
Nhúntu
(adv.) – somente. (STRADELLI, 1929)
Nungara (adj.)
– semelhante, igual. (STRADELLI, 1929)
Nupa (v.): bater. (CRUZ, 2011).
O
Okena (s.) – porta. (STRADELLI, 1929). Ver ukena.
Okenamirĩ (s.):
janela. (MAGALHÃES, 1943). Ver ukenaí.
Opanhẽ (pron.)
– todos, todas, tudo. (STRADELLI, 1929)
Opanhesawa (s.) – totalidade. (STRADELLI, 1929)
Opawa (s.) – fim, final. (STRADELLI, 1929)
P
Paka
(v.): acordar. (CRUZ,
2011).
Papasára (s.) – contador. (STRADELLI, 1929)
Papasawa
(s.) – adição. (STRADELLI, 1929).
Papasáwa (s.) – conta. (STRADELLI, 1929)
Papera-nheengarawara
(s.) – anúncio. (STRADELLI, 1929).
Patuá (s.) – caixa. (STRADELLI, 1929).
Pawa
(v.): acabar. (CRUZ,
2011).
Pepusantá
(s.): avião. (ÁVILA, 2016).
Pepuwara
(s.) – alado. (STRADELLI, 1929).
Pikui
(v.): cavar. (CRUZ,
2011).
Pinima kuntaisa resé (loc.) - relatório.
(OLIVEIRA & SCHWADE, 2012).
Pipupekawá (s.) – calçado; chinelo. (STRADELLI, 1929).
Pira
(s.): corpo. (CRUZ,
2011).
Pirái
(v.): abrir,
fundar. (CRUZ,
2011).
Pirarisara
(s.) – abridor. (STRADELLI, 1929).
Pirera (s.) – casca. Supiá pirera:
casca de ovo. (STRADELLI, 1929).
Píri
(v.): ser mais. (CRUZ,
2011).
Piripana
(v.): comprar. (CRUZ,
2011).
Pisaitikawaa (s.) – pescador. (LOEWEN,
1929).
Pisãwéra
(s.): pedaço; capítulo. (ÁVILA, 2016).
Pisika
(v.): pegar. (CRUZ,
2011).
Piterasawa (s.) – central. (STRADELLI, 1929).
Pitimú (v.):
ajudar. (ÁVILA, 2016).
Pitunawasu (s.) – trevas. (LOEWEN, 1929).
Puamu
(v.): estar em
pé. (CRUZ,
2011).
Puem
(v.): pegar com
a mão. (CRUZ,
2011).
Puiri
(v.): torrar. (CRUZ,
2011).
Pupekawaa (s.) – capa. (LOEWEN, 1929).
Puraká (s.) – carregar. (STRADELLI, 1929).
Purakári
(v.): encher. (ÁVILA, 2016).
Purakawara (s.) – carga. (STRADELLI, 1929).
Purandutawa (s.) – consultório. (STRADELLI, 1929)
Purangawaa (s.) – justiça; glória. (LOEWEN,
1929).
Purasisara (s.) – bailador. (STRADELLI, 1929).
Purungitasawa
(s.):
conversação. (STRADELLI, 1929).
Purure
(s.): enxada. (CRUZ,
2011).
Puruwã
(adj.): grávida. (CRUZ,
2011).
Putarisawa (s.) – vontade. (NTM, 1929).
R
Resewara (s.) – dados. (OLIVEIRA
& SCHWADE, 2012).
Ruyai
(v.): acreditar.
(CRUZ,
2011).
Ruyariwaa (s.) – crente. (LOEWEN, 1929).
Rakanga (-r, -s) (s.) – ramo, braço,
afluente. (STRADELLI, 1929)
Ranhẽ
(conj.) –
todavia, ainda. (STRADELLI, 1929)
Remitematiwa (s.) – horta. (STRADELLI, 1929)
Rupitá (s.) – origem, bloco,
tronco, parede. (STRADELLI, 1929)
S
Saã: sentir. (CRUZ, 2011).
Saimbé
(v.): ser
afiado. (CRUZ,
2011).
Saisu
(v.): amar. (CRUZ,
2011).
Sanha-pusanagara
(s.): dentista. (ÁVILA, 2016).
Sarusara (s.) – pastor. (LOEWEN, 1929).
Sasawa irumu (v.) – ter relações
sexuais. (LOEWEN, 1929).
Sasi
(v.): estar
doente. (CRUZ,
2011).
Satambikasawa
(s.) – justiça. (NTM, 1929).
Sekindawatara
(s.) – chave. (STRADELLI, 1929)
Sekindaw-yara
(s.) – chaveiro. (STRADELLI, 1929).
Sera-rana
(s.): apelido. (ÁVILA, 2016).
Seruka
(v.): chamar,
ter nome de. (CRUZ, 2011).
Sesaíma (s.) – cego. (LOEWEN, 1929).
Sesá-waruá
(s.): óculos. (ÁVILA, 2016).
Siki
(v.): puxar. (CRUZ,
2011).
Sikieíma (adj.):
impávido, destemido. (STRADELLI, 1929).
Sikuyaraíma (s.) – gratuito. (LOEWEN,
1929).
Simbiwa
(r-, s-) (s.t.): margem. (ÁVILA,
2016).
Siru (s.) – vasilha. (LOEWEN, 1929).
Suantisawa (s.) – escudo. (NTM, 1929).
Sukuera
(v.): carne. (CRUZ,
2011).
Sundé
(prep.): antes. (CRUZ,
2011).
Supi
(adv.): com
certeza. (CRUZ, 2011).
Supiri
(v.): carregar. (CRUZ,
2011).
Suuyukatiwa (s.):
açougue. (STRADELLI, 1929).
Suwãti (v.): esperar. (CRUZ, 2011).
T
Tanimbuka
rendawa (s.) – cinzeiro.
(STRADELLI, 1929).
Tapiira membira
(s.) – bezerro. (STRADELLI, 1929).
Tatawasu
(s.): fogaréu. (VEIGA, 2015).
Tekomunhangawa
(s.) – constituição. (STRADELLI, 1929).
Tendawa
(r-,s-) (s.t.): lugar, sítio,
comunidade. (ÁVILA, 2016).
Tiesawa (s.) – neve. (LOEWEN, 1929).
Tipisawa (s.) – profundidade. (NTM, 1929).
Trukari manduariwaa
(v.)
– arrepender. (LOEWEN, 1929).
Tuixawa (s.) – reino. (LOEWEN, 1929).
Tumasawa
(r-, s-) (s.t.): foz. (ÁVILA, 2016).
Turé
(s.): buzina. (ÁVILA, 2016).
Tuyuesawa (s.) – velhice. (LOEWEN, 1929).
U
Ukawara
(s.): caseiro. (STRADELLI,
1929).
Uka-yapisikawara
(s.) – cadeia. (STRADELLI, 1929).
Umbausawa
(s.) – alimentação. (STRADELLI, 1929).
Umbeusara
(s.) – historiador. (STRADELLI, 1929)
Umbeusawa
(s.) – história, lenda, conto. (STRADELLI, 1929)
Umpinimawaa (s.) – escriba. (LOEWEN, 1929).
Upawasa (s.) – conclusão.
(OLIVEIRA & SCHWADE, 2012).
Upuraki katuanawaá (loc.) – aposentado.
(OLIVEIRA & SCHWADE, 2012).
W
Wapikasawa (s.) – assento; banco, cadeira. (STRADELLI, 1929).
Wapikawa rendawa (s.) – assento. (LOEWEN, 1929).
Wasemu
(v.) – achar. (STRADELLI, 1929).
Watasawa
(s.): caminhada. (ÁVILA, 2016).
Wawarawarapewa
(s.): disco. (ÁVILA, 2016).
Werawerawaa (v.) – lampejar. (NTM, 1929).
Wií (adv.):
hoje. (STRADELLI, 1929).
Wirandé (adv.):
amanhã. (STRADELLI, 1929).
Wirandewara (s.)
– o que há de vir, o que virá amanhã. (STRADELLI,
1929)
X
Xama (s.) – corda. (STRADELLI, 1929)
Xapéwa (s.) – chapéu. (STRADELLI, 1929)
Xirura (s.) – calças. (STRADELLI, 1929).
Xinga (pron.) – pouco. (STRADELLI, 1929)
Xipiasawa (s.) – percepção. (STRADELLI, 1929)
Y
Yambeusa sesé (loc.) – avaliação.
(OLIVEIRA & SCHWADE, 2012).
Yaparasawa
(s.): esquerda. (ÁVILA, 2016).
Yapuã (s.) – circular. (STRADELLI, 1929).
Yara
(s.): dono. (VEIGA, 2015).
Yasukasawa (s.) – banheira. (STRADELLI, 1929).
Yauikasara
(s.) – abaixar. (STRADELLI, 1929).
Yawikasara
(s.) – costureiro. (STRADELLI, 1929)
Yepeawa
(s.): lenha. (ÁVILA, 2016).
Yuirisawa (s.) – coro. (NTM, 1929).
Yuka
(v.): buscar. (VEIGA, 2015).
Yumanasawa (s.):
abraço. (STRADELLI, 1929).