segunda-feira, 30 de janeiro de 2023

Conversação na língua Tenetehara / Guajajara

 2. Fragmentos de conversas do Whatsapp (Grupo CPB Ze’egete, 13/01/2022):


  • Katu eiko ni’à no? Como você está? Katu ihà no. Estou bem. Katu kwa aiko ihà ty.  Estou mal, cara. Katu aipo erupi. Obrigado. 

  • Ahem mai’u haw pe kury. Cheguei ao restaurante agora. 

  • Ne nupà ta ywyra pupe nehem. Eu vou te dar uma paulada. 

  •  Ehem taw pe kury. Você chegou na aldeia. 

  • Zane ku’em teko wà!!! Pekatu paw peiko aipo? Bom dia, gente! Estão todos bem (aí?)?

  • Ikatuahy pa neà non?  Está(estás) muito bom […]?

  • Kwa! Katu ty Ah! Bom, cara {tentativa de tradução}. Kwa (interjeição ah).

  • Ma’e nerekohaw? Onde você mora? (Qual é sua moradia?)

  • Oh! Hamete aipo pa! A'e rupi tuwe iputar haw xe. Oh! Isso é verdade! Então/por isso [...]

  • Ze’egete rehe har? (Ou) tupi izemàner rehe har? [Emerson] Sobre o Ze’gete ou tupi?

  • Xe Wiwa ywy rehe pa, taw Santa Maria pe. Aqui na terra Wiwa, na cidade de Santa Maria. [Tentativa de tradução].

  • Ah! Maranhão pe a'e? É no Maranhão? Fica no Maranhão?

  • Há’a pa. Sim, é.

  • Ikatu hemyrypar. Que bom [lit. é bom], meu amigo.

  • Pa(w )rupi ty, aze heta newe emur kar hewe. Tudo, rapaz. se tiveres faz vir para mim. (Tudo o que tiveres manda pra mim.)

  • Há’a ty. Sim, cara.

  • Heta wiwi ihew ihà ty. (em resposta a: “queres um vocabulário tupi-português?”) Eu tenho (wiwi=continuamente?), rapaz.

  • Azamutar katu Zane ze'eg' rehe ze'egaw ihe ty wà. Eu gosto muito de falar na nossa língua, caras.(?)

  • Nakwaw paw kwaw ihe no ta'e azemu'e tekoko ihe no xe. Não sei tudo também, porque estudo (estou estudando?) também.

  • Heruà ty, wizài amo no ze'egaw kwez xe ihà no. (em resposta a: “resumo do que tá pegando”) Não sei, cara. Qualquer [...] língua agora(?) aqui(?) [...]

  • Emanukwaw we rezehe aipo. Ainda lembra de mim?

  • Katu pà. Obrigado.

  • Za’aw ri:  boa noite. Na despedida, na saída. Forma curta (apócope): zazu ri.

  • Amono Mari kwez xe grupo pupe. Coloquei/Adicionei (agora há pouco) a Maria no grupo.

  • Aker taha ihà kury. Vou dormir agora. Já vou dormir.

  • Ekwaw zapo haw ra’a. Você sabe fazer, sim.

  • Nakwaw kwaw ihe. Eu não sei.

  • Katu (i)po hameteahy.  Bom [...} muito verdadeiro. (?).

  • Peiko katu ty wà. Vocês andam direito. / Vocês se comportem.

  • Hepizàn mehewe eremono ma'eragapaw kwez. Mandaste essa mensagem enquanto eu escrevia.

  • Hereha ikene’o katu tuweharupi. Meus olhos sempre bem cansados.

     

    Anotações de: EMERSON JOSÉ SILVEIRA  e JOSÉ ARISTIDES DA SILVA GAMITO 

Nenhum comentário:

Postar um comentário