VERSÃO DA ORAÇÃO DO “PAI NOSSO” EM
PURI
Pañiké-yuñún[1]
kora kxé leká,
Nosso
pai que mora no céu,
Tupang djé gahé[2],
Santo
és tu,
Klen-gau djé-yuñún[3]
uxó,
Vem
cá o teu reino,
Katara djé-yuñún muyá guaxé kxé kora
kxé,
Deita
teu querer na terra e no céu.
Miti pañiké-yuñún maxé kambana[4].
Hoje
dá a nossa comida,
Ndran pañiké krókon, pañiké ndran erekéma txemim [5]krókon
Apaga
os nossos males que apagamos os males das pessoas,
Krókon djé pañiké kon katara muyá,
E
não nos ponha a querer o mal,
Djé pañiké katara krókon aripa.
Põe-nos
longe do mal.
Amen.
Amém.
ADVERTÊNCIA: Este texto é uma reconstituição da Língua Puri, não é a
língua antiga, original, pura. Por causa da escassez de dados sobre a língua
utilizamos empréstimos e adaptações de outras línguas macro-jês. E nem
representa esta tradução uma norma oficial, é uma proposta/é experimental/é
particular!
Nenhum comentário:
Postar um comentário