quinta-feira, 28 de julho de 2016

Reconstrução da língua puri: Tentativa de tradução




VERSÃO DA ORAÇÃO DO “PAI NOSSO” EM PURI

Pañiké-yuñún[1] kora kxé leká,
Nosso pai que mora no céu,
Tupang djé gahé[2],
Santo és tu,
Klen-gau djé-yuñún[3] uxó,
Vem cá o teu reino,
Katara djé-yuñún muyá guaxé kxé kora kxé,
Deita teu querer na terra e no céu.
Miti pañiké-yuñún maxé kambana[4].
Hoje dá a nossa comida,
Ndran  pañiké krókon, pañiké ndran  erekéma txemim [5]krókon
Apaga os nossos males que apagamos os males das pessoas,
Krókon djé pañiké  kon katara muyá,
E não nos ponha a querer o mal,
Djé pañiké katara krókon aripa.
Põe-nos longe do mal.
Amen.
Amém.



ADVERTÊNCIA: Este texto é uma reconstituição da Língua Puri, não é a língua antiga, original, pura. Por causa da escassez de dados sobre a língua utilizamos empréstimos e adaptações de outras línguas macro-jês. E nem representa esta tradução uma norma oficial, é uma proposta/é experimental/é particular!


[1] Empréstimo adaptado do coroado.
[2] Empréstimo coroado.
[3] Empréstimo adaptado do coroado.
[4] Dedução de significado.
[5] Empréstimo coroado.

Nenhum comentário:

Postar um comentário