ORAÇÕES CRISTÃS EM NHENGATU NO CATECISMO DE COSTA AGUIAR
Os catecismos foram uma das primeiras obras em línguas indígenas. O missionário traduzia a doutrina cristã para a língua a fim de facilitar seu trabalho de catequização. Abaixo, orações em nheengatu:
SINAL
DA CRUZ / SÃTA KURUSÁ RÃGAWA
Sãta Kurusá rãgawa rupi, yané pisirú Tupana, yané yara, yané ruianhana xii.
Paya rera upé, Taíra riuíri. Yawé.
AVE MARIA
Ave Maria, i pura grasa suí, yané Yara ne iruma; yumumeu-katu iné upain kunhã pitérape, yumumeun-katu inhá ne marika suí, Jesus.
Santa Maria, Tupana manha reyururé yané resé pekadori rupi, kuíri , yané manu ramé yuíri. Yawé.
PAI
NOSSO / YANÉ PAYA
Yané paya, iné reikú waá iwaka upé, ne rera yumuité, iúri NE yarasawa yané árape; yumunhã ne remutara iké iwí pe, mai iwaka upé; yané miapé ara-iaué remeen yané arama uii ara; reperduari yané watari; teen rexiari yané yaári sekúpuxi kití; repisirú yané upãin maã puxi suí. Yawé.
CREIO / XARUYARI
Xaruyari Tupana Paya resé, turusureté, munhangara iwaka, iwí.
Xaruyari Jesu Christu resé, yepenyũ aé Raíra, Yané Yara; mayuaá iwasema Espiritu-Santu suí; usenia Maria Virgem suí; upurará uirpe tuixawa Póncio Pilatos; yumuitapúa
kurusá resé; umanu; aitá uiutima aé; uyuié infernu kiti; iuiriana sekué, musapiri ara riri,
umanuaitá pitéra suí; uiupiri iwaka kiti; uapika uikú Tupana-Paiapukatú ruaki, maãsuí kuri uuri jurigari arama sekuéaitá, umanuaitá.
Xaruyari Espiritu-Santu resé;
Santa Igreja Katorika resé,
Santuitá yepewasusawa resé;
Yané pekaduitá remisãw resé;
Sekué sape yané rukéra yuíri kuri;
Yané rekué eterna resé;
Yawé.
Referência:
AGUIAR, Costa. Christu Muhençaua. Petrópolis: Pacheco Silva & C, 1898, pp. 36-37.
Nenhum comentário:
Postar um comentário