quarta-feira, 14 de junho de 2023

A THOUSAND YEARS em Nheengatu

MILI AKAYÚ ITÁ ( YẼGARISAWA MŨGIRISAWA ARAMA )

Versão de A Thousand Years de Christina Perri

Tradução: José Aristides da Silva Gamito

Revisão: Pastor Jânio Garrido

 

Piá kutara utuká

Mutĩtasawa itá asuí kurisuriwa itá

Mayé  kuraji yara arã

Mayé apuderi asaisú maitamẽ

Arikú sikiésa putari arama awá?

Ma amaã ĩdé nepesuwa.

Panhê se dúvida kutara ikayêmu pawa.

Yepé pirusawa neruaki piri

 

Ixé amanũ muíri ara asarú aikú ĩdé.

Saisú waá ti arikú sikiésa.

Ixé asaisú ana  ĩdé mili akayú rupi

Ixet asaisú kuri ĩdé amũ mili akayú rupi

 

Kua kupukusá upituú

Aikué purangasawa muíri mamẽ sesé

Ixé kuraji yara kuri

Ũba asú axari nemaã ayúka ixé

Maã uikuwa se serũde upé

Muíri usikasa iyãga muíri yãita

Ururi yãde kuá kiti

Yepé pirusawa neruaki piri.

 

Ixé amanũ muíri ara asarú aikú ĩdé.

Saisú waá ti arikú sikiésa.

Ixé asaisú ana  ĩdé mili akayú rupi

Ixet asaisú kuri ĩdé amũ mili akayú rupi

 

Kupukusá ára aruyari ayusãti kuri ne irumu.

Asuí kua kupukusá ururi né piyá ixarã

Ixe asaisú ana ĩdé mili akayú rupi.

Ixét asaisú kuri ĩdé amũ mili akayú rupi.

 

MIL ANOS (CANÇÃO DE NINAR)

Versão em português da tradução nheengatu (Pastor Jânio Garrido)

 

O coração bate acelerado

Cores e promessas

Como ser corajosa?

Como posso amar quando tenho medo de me apaixonar?

Mas ao ver você sozinho

Toda a minha dúvida de repente desaparece de alguma maneira

Um passo mais perto

 

Eu morri todos os dias esperando por você

Querido, não tenha medo

Eu te amei por mil anos

Eu te amarei por mais mil

 

O tempo para

Há beleza em tudo o que ela é

Eu serei corajosa

Não vou deixar nada me tirar

O que está à minha frente

Cada suspiro, cada momento nos trouxe aqui

Um passo mais perto

 

Eu morri todos os dias esperando por você

Querido, não tenha medo

Eu te amei por mil anos

Eu te amarei por mais mil

 

E o tempo todo eu acreditei que encontraria você

O tempo trouxe o seu coração para mim

Eu te amei por mil anos

Eu te amarei por mais mil.

Nenhum comentário:

Postar um comentário